El grupo 1 presenta el siguiente resumen y, a continuación, una selección de actividades didácticas para evitar las interferencias pragmáticas:
Resumen del artículo de M.Victoria Escandell: Los fenómenos de interferencia pragmática
Versión corta:
Enseñar español a culturas diferentes supondrá no solo hacerles conocer las formas que se emplean en nuestra cultura, sino especialmente enseñarles a ajustar sus esquemas de valoración asociados, ya que las diferencias pueden afectar al significado, al contenido y a la estructura de un enunciado y pueden originar malentendidos o incomodidad entre los interlocutores. Las interferencias afectan en este proceso de enseñanza-aprendizaje. Este concepto alude a la transferencia a la lengua que se está aprendiendo de los hábitos verbales de la lengua materna o de una segunda lengua aprendida con anterioridad. Pueden ser gramaticales o pragmáticas, en estas últimas se aplican a la lengua que se está aprendiendo los supuestos y pautas de conducta que rigen la lengua adquirida.
Versión extendida (sumando la corta a ésta):
Dentro de las interferencias pragmáticas se distinguen las pragmalingüísticas y las sociopragmáticas, ambas difíciles de detectar, más en el caso de las segundas. Las primeras van asociadas al conocimiento y uso adecuado de fórmulas fijas propias de cada comunidad para las relaciones interpersonales, para pedir, opinar, saludar, ordenar, ofrecer, etc. y constituyen unos de los objetivos centrales del aprendizaje de una lengua.
Las interferencias sociopragmáticas consisten en el traslado al uso de otra lengua de las percepciones sociales y las expectativas de comportamiento en las que influyen los tipos de rasgos sociales que todo individuo posee y son inherentes: edad, sexo, parentesco, clase social...y transitorios: profesión, etc. En este tipo de interferencias es donde podemos encontrar divergencias importantes por ejemplo, a la hora de dar y ofrecer un regalo o un cumplido, una disculpa o un agradecimiento, la distancia a la que se habla, el contacto físico o visual, los gestos, la velocidad a la que se habla, los silencios, etc.
En un principio, lo que se pretendía era distribuir las actividades por competencias generales y por competencias sobre la lengua, pero en muchos casos hay actividades que se encuentran incluídas en ambos apartados, así que finalmente las he ordenado por niveles:
Nivel A2 (Básico-Plataforma)
9. ¿Quedamos para tomar algo?
Subapartado: Conocimientos socioculturales. Funciones. Persuasión. Invitar a otros a hacer algo y sugerir actividades.
El objetivo de esta actividad es que los alumnos se familiaricen con los exponentes necesarios para sugerir y proponer y que sean, en último término, capaces de ponerse de acuerdo y concertar una cita con un grupo de amigos.
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/diciembre_11/26122011.htm
Nivel A2 (Básico-Plataforma), en adelante
16. De tú a tú
Subapartado: Conocimiento sociocultural. Aspectos pragmático-discursivos.
Tomar conciencia del comportamiento social de los españoles en cuanto a normas de cortesía; ayudarles a reflexionar acerca de la elección, a veces conflictiva, entre tú y usted. Reflexionar sobre el tono de voz en lugares públicos, generalmente más alto de lo que se estila en otros países, lo que provoca muchas veces la extrañeza de algunos extranjeros que visitan España.
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/abril_06/03042006b.htm
Nivel A2 (Básico-Plataforma), en adelante
18. La amabilidad puerta a la interculturalidad
Subapartado: Destrezas y habilidades interculturales, conciencia intercultural y conocimiento sociocultural. Aspectos pragmáticos-discursivos.
Reflexionar sobre los aspectos que pueden resultar molestos en el día a día del aula, tanto de nuestra cultura como de otras. Comportarse con amabilidad y respeto con quienes se convive con el fin de hacer de nuestra sociedad más abierta a otras culturas y a otras opciones de vida.
Consideramos que la mayor parte de las veces la interculturalidad, el intercambio de culturas mediante el diálogo, se produce a través de la interacción en el aula como lugar de socialización y de relaciones personales. Creemos que el alumnado debe reflexionar sobre cómo utiliza el lenguaje verbal y no verbal y el efecto que determinados usos del mismo producen en otras personas. A partir de esta premisa, planteamos algunos cambios en fórmulas lingüísticas que pueden ayudar a ser más amables y a facilitar la interculturalidad.
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/noviembre_05/14112005.htm
Nivel A2 (Básico-Plataforma), en adelante
19. Tócame, Roque
Subapartado: Conocimiento sociocultural. Aspectos pragmáticos-discursivos.
Familiarizar a los alumnos de ELE con una serie de comportamientos paraverbales que son tan esenciales en la comunicación como el conocimiento de la lengua.
La enseñanza de una lengua extranjera se hace también a través de la descodificación del lenguaje corporal, único en cada cultura, hecho de expresiones faciales, gestos y posturas.
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/mayo_05/30052005.htm
Nivel B1 (Intermedio-Umbral) 2. Mujeres y hombres (y viceversa) Subapartado: Destrezas y habilidades interculturales y la consciencia intercultural.
El objetivo de la actividad es que los alumnos sean capaces de hablar y discutir sobre los estereotipos y creencias que hay en sus países sobre los gustos, preferencias y formas habituales de comportamiento de hombres y mujeres, expresar las diferencias que hay entre ellos, si las hay, y comparar los puntos de vista de las diferentes culturas. Para ello nos serviremos de un anuncio publicitario de la marca de cerveza Amstel, el cual está disponibles en Youtube.
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/junio-12/25062012.htm
Nivel B2 (Intermedio-Avanzado)
20. ¿Conocemos una reunión? (I)
Subapartado: Conocimiento sociocultural. Destrezas y habilidades interculturales y la consciencia intercultural.
Desarrollar estrategias para entablar contacto con personas de otras culturas
El objetivo de esta actividad es que los alumnos reflexionen sobre cómo puede condicionar la cultura de origen la interacción de las personas que participan en una reunión de trabajo. Para ello, durante la secuencia didáctica se va a proponer a los alumnos trabajar básicamente con tres documentos: la convocatoria de una reunión, un correo electrónico en que un profesional extranjero cuenta sus impresiones sobre las reuniones de trabajo en España y cuatro reacciones a ese correo de otros tantos profesionales (tres españoles y un extranjero con experiencia profesional en España)
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/octubre_08/20102008b.htm
Nivel B2 (Intermedio-Avanzado)
9. Zapatillas
Subapartado: Aspectos sociolingüísticos: léxico y semántica. Léxico de lenguas especializadas
Familiarizarse con el lenguaje coloquial tan importante para la comunicación fuera del aula, a partir de la letra de una canción "Zapatillas" de un grupo de música: El canto del loco.
Las actividades que se proponen sirven además para reflexionar sobre la relación del aspecto físico y los lugares para el ocio y la expansión, en particular, y, en general, para detenerse a considerar el papel que el aspecto físico desempeña en nuestra sociedad.
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/noviembre_06/13112006.htm
Nivel: B2 (Intermedio-Avanzado)
6. Tiempo al tiempo: la relación con el tiempo en la diversidad cultural y sus elementos paralingüísticos (II)
Subapartado: Conocimiento sociocultural. Aspectos pragmático-discursivos.
Familiarizarse con las particularidades de la concepción, administración y uso del tiempo en la cultura española. Establecer comparaciones y nexos entre las culturas representadas en el grupo. Reflexionar sobre la validez de estereotipos culturales.
Las actividades que forman parte de esta serie han sido diseñadas con una metodología de claro enfoque intercultural, de manera que el alumno pueda referirse constantemente a idénticas situaciones en su propia cultura y ampliar el análisis de las nociones cronémicas a otras culturas: calendario: días festivos, horarios y ritmos cotidianos —concepto de siesta, creencias y estereotipos relacionados con conceptos como madrugar, acostarse pronto, trasnochar, etc.—
http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/mayo_08/05052008b.htm
No hay comentarios:
Publicar un comentario