lunes, 31 de marzo de 2014

Lectura obligatoria "Lengua y comunicación: tres décadas de cambio". CFPM01-14 (3) ¿Cómo se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Buenas tardes a todos/as:
la verdad es que poco más puedo aportar al tema, ya que mis compañeras ya lo han analizado de forma extensa y muy acertada bajo mi punto de vista.
Destaco el papel de una visión humanista que llevan a cabo las investigaciones para lograr el cambio que ha experimentado los métodos y diferentes enfoques en la enseñanza.
Asimismo indicar la importancia que los estudios sobre la lengua se han llevado a cabo para que abarque en su finalidad el uso social, analizando a su vez los factores lingüísticos y extralingüísticos que nos dirigen a la finalidad última que no es otra que la Comunicación.
Por último destacar la importancia de los cambios que llevan a cabo los alumnos y los profesores, ya que pasan de ser meros espectadores (alumnos) de su aprendizaje a ser actores principales, al interactuar con sus profesores; los cuales también cambian su manera de elaborar las clases, al tener en cuenta las características de sus alumnos y adaptar dichas características al aprendizaje.
La verdad es que la lectura nos ha llevado a realizar un repaso de la evolución del aprendizaje y aporta muchos conocimientos que nos pueden hacer enriquecernos como futuros docentes.

Aportación módulo 1. CFPM01-14 (3) ¿Cómo se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Buenas tardes a todos/as:
siguiendo las indicaciones de Pilar; quiero comentaros que gracias a este módulo, he recordado la evolución que ha sufrido el proceso de enseñanza-aprendizaje desde los comienzos hasta nuestros días. La verdad es que la evolución que ha sufrido los métodos de enseñanza ha sido extraordinaria, y creo que todos coincidimos en que el enfoque comunicativo de la enseñanza, es el que más nos convence, aunque no podamos decir que es Universal, ya que como bien sabemos no existe ni puede existir método universal, cada alumno es un mundo con sus propias circunstancias, y el enfoque comunicativo es el que más se amolda a las necesidades de un aula.
Importante también ser conscientes del porqué aprendemos una lengua extranjera, y sobre todo saber en que contextos lo vamos a poder aplicar, ya que al menos yo, he de reconocer que he aprendido que según nuestras necesidades, podemos inducir que nos interesa aprender de una lengua extranjera.
Y ¡cómo no! Pilar nos ha convencido, si es que no lo estábamos ya todos, que la influencia de un profesor es primordial en nuestro aprendizaje. Pero no estoy muy de acuerdo en que un profesor que nos marque y que le recordemos de por vida, sea para bien solamente, ya que todos tenemos un profesor que recordamos y no precisamente con cariño. Pero si que es verdad que la mayoría de las veces que nos acordamos de un profesor es por su buena labor docente.
La verdad es que hasta ahora este "curso" es el más denso que llevamos hasta ahora pero el que más información nos aporta, y por tanto es bastante efectivo para nuestro proceso de enseñanza-aprendizaje, y para poder formarnos adecuadamente para ser profesor de ELE.

martes, 25 de marzo de 2014

Actividad 7.El MCER y las teorías del aprendizaje. CFPM01-14 (3) ¿Cómo se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Buenos días a todos/as:
de las tres teorías que nos facilita la actividad 7, me quedo con la segunda:
"los alumnos requieren material de entrada, de carácter lingüístico, y oportunidades para utilizar la lengua de forma interactiva. El aprendizaje se facilita mediante la combinación de aprendizaje consciente y práctica del ejemplo".
Considero que es la más adecuada, ya que comparto que los alumnos han de partir de  un material adecuado, pero no se deben encorsetar en ello, sino que deben ser capaces de interactuar en la sociedad y entre ellos para de esta manera intercambiar opiniones e ideas y así con el ejemplo adquirir nuevos conocimientos y crear un aprendizaje significativo. Sin olvidar la actuación del profesor, que en todo momento actuará de guía y corregirá o hará ver a sus alumnos sus fallos, para que éstos puedan asimilarlos y adecuarlos a sus necesidades.

Foro Unidad 7 de Gente 1. CFPM01-14 (3) ¿Cómo se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Buenos días a todos/as:
al igual que nuestro compañero Jorge, coincido en que la "tarea final" de  Unidad 7 de Gente 1, es que los alumnos puedan comprender una receta de cocina y sean capaces de llevarla a cabo después en su vida cotidiana. También indicaría que el entender la recta de cocina, implica que los alumnos sean capaces de ir a un restaurante y puedan pedir los platos de la carta.
Considero que es una tarea interesante, ya que el tema de la cultura gastronómica de los países que uno visita y que se preocupa en tener conocimientos de ellos, es siempre interesante, ya que no olvidemos que el comer es uno de los placeres de la vida.
La tarea final está enfocada a que los alumnos adquieran los conocimientos de la gastronomía del país que quieren conocer, y por ello es una actividad interactiva que van a poder utilizar en su vida cotidiana, y además siempre  es divertido llevar a cabo tareas empíricas; y en este caso la cocina es muy divertida.
Además indicar que la tarea abarca las nociones lingüísticas necesarias para que el alumnos adquiera el vocabulario específico.
Opino al igual que Jorge que el tema de realizar un poema culinario, es ya para nota, pero también es una tarea motivadora y sobre todo creativa que hace que el alumno sea partícipe de su aprendizaje y por ende se implique más en llevar a cabo un buen trabajo. 

Actividades .Evolución del enfoque comunicativo. CFPM01-14 (3) ¿Cómo se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Informe de actividades grabadas

¿Como se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Módulo 1:¿Cómo aprenden los alumnos?

Unidad formativa 2: Enseñanza comunicativa. La situación posmétodo. Enfoque orientado a la acción

¿Recuerda los contenidos de los índices de Para empezar e Intercambio, manuales que representan un enfoque comunicativo?¿Qué diferencias encuentra si los compara con Gente?
En ambos manuales se hace enfasis en un enfoque comunicativo, pero en el primero, Para empezar (edelsa,1984:8), considero que es un modelo más enfocado a la realización de tareas que conllevan una aplicación de la realidad que viven los alumnos son situaciones más informales, en las cuales se hace hincapié en la gramática pero no de una forma estructurada y cerrada, más bien en una forma abierta y que hace partícipes a los alumnos. En cambio en Intercambio (Difusión, 1989:5), es un manual mucho más centrado en la formalidad de la lengua y en su gramática y recursos, además las actividades no son de caracter abierto, son más estructuradas y con actividades guiadas, que no ayudan a la personalización de las vivencias de los alumnos. Es un enfoque comunicativo mucho más estructurado y cerrado, basado en la importancia de repetir los recursos gramaticales.
Observe la unidad 7 completa de Gente 1 y conteste a las preguntas: ¿Cree que se practican las herramientas lingüísticas que el alumno necesita para comunicarse con sus compañeros y poder elaborar la tarea final? ¿Cree que la tarea final motivará e implicará al alumno a lo largo de toda la unidad?
Considero que si se practican las herramientas lingüísticas que necesitan los alumnos para poder desempeñar una buena comunicación entre ellos durante las actividades. logrando de esta manera que la tarea final sea significativa en su aprendizaje, ya que aplicarán todas las herramientas enseñadas y además las podrán utilizar en su vida cotidiana. Considero que la tarea final es muy motivadora, ya que busca la complicidad del alumno en el desarrollo de la tarea para así practicar todas las herramientas lingüísticas que tiene a su alcance. Además el tema culinario siempre es atractivo a las personas.

jueves, 20 de marzo de 2014

Mi primera lengua extranjera. CFPM01-14 (3) ¿Cómo se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Buenas tardes a todos/as:
a continuación voy a hablaros sobre mi primera lengua extranjera y hasta la fecha la única que ha prosperado, y no es otra que el conocido Inglés, que es la lengua que la inmensa mayoría en España estudiamos como lengua extranjera en el periodo escolar.
La verdad es que recuerdo dos profesores que me han marcado en mi proceso de aprendizaje. El primero de ellos fue Aurora, profesora de origen gallego, con un marcado acento, bonito, pero muy acentuado y claro, os podéis hacer una idea de como eran las clases de inglés, y como nos echábamos unas risas en el aula, al oírla hablar. La verdad es que no sabes hasta que punto llegas a perder el tiempo en un aula por una nimiedad, hasta que no eres mayor y analizas la situación con otra perspectiva. Porque aunque tenía un marcado acento, al parecer su inglés era muy bueno, y su forma de enseñarlo, un poco diferente a lo que teníamos acostumbrado, que era gramática por un tubo. Pero..., en esa edad te importa más reírte con los amigos y esas cosas que valorar a la profesora que tienes.
Y luego destaco a Mike, un profesor yankee que me marcó bastante, ya que llegué a tener amistad con él y ello provocó que cuando dejé el colegio y entré en la Facultad, siguiera viéndome con él y saliésemos de juerga, me sacaba apenas 4 años, y por este motivo aprendí el inglés, pero no el que tenía de base de conversación, que era el británico, sino que me inculcó el inglés americano, que es más caótico, ya que las terminaciones y algunas pronunciaciones no son parecidas.
Además la convivencia con americanos en mi casa, me acentuó más este inglés yankee, y ello es lo que me ha marcado.
Volviendo a las clases, indicar que las clases con Aurora eran diferentes a lo normal, pero no conseguía que los alumnos nos implicásemos como deberíamos haberlo hecho, por mucho que la pobre mujer lo intentaba. En cambio Mike si nos hacía más partícipes del aula y si que nos motivaba más.
Ambos profesores utilizaban el material igual, que seguro que alguno le sonará. Eran los libros de inglés que nos narraban las aventuras de Arthur, Mary y Bruce, fijo que alguno de vosotros también los curso. Eran divertidos, ya que nos contaban historias de estos personajes como si fueran cómics y la verdad es que enganchaban ya que cada año, tenías un libro de diferente color, (según el nivel), donde se iba desarrollando la vida de nuestros personajes.
Como ya he remarcado antes las clases de antaño no eran como las de ahora, ya que no se le daba tanta importancia a la interacción entre alumnos y profesor, y la verdad es que ello provocaba que el profesor no supiese las necesidades de sus alumnos y que los alumnos no tuvieran feeling con su profesor.
Gracias a Dios las clases de hoy, han cambiado mucho y los docentes nos encargamos de conocer las necesidades de nuestros alumnos para elaborar un buen plan de trabajo en el aula. Llevar a cabo unas buenas unidades didácticas, que abarque en la medida de lo posible las necesidades de nuestros alumnos.

Foro. Expectativas y reflexion sobre el aprendizaje de la lengua extranjera. CFPM01-14 (3) ¿Cómo se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Hola a todos/as:
la verdad es que yo también tenía ganas de volver a estar participando en este nuevo curso, que empezamos hoy de la mano de Pilar y que espero nos sea igual o más interesante que los dos anteriores, impartidos de la mano de Fuensanta y Emilio. 
La verdad es que apenas puedo decir que sé Inglés como lengua extranjera, ya que aunque llevo más de media vida con él, ya sabéis, desde EGB hasta nuestra actualidad, apenas ha sido un aprendizaje significativo, ya que las clases de inglés en la EGB no es que fueran muy buenas, por lo menos en los dos colegios que yo estuve, ya que solo se basaban en enseñarnos la gramática, y poco más importaba. Solo comentaros que mi profesora era gallega y el acento gallego en el Inglés es... ¡de guasa!
La verdad es que lo poco que sé, nivel B1-B2; se lo debo a mi experiencia con la gente americana que mi madre ha hospedado en mi casa hasta que la abandoné para casarme; y gracias a esta convivencia, he podido aprender algo más y manejarme con un mínimo de soltura.
Mi objetivo en el inglés es  sacarme un título oficial que me posibilite dar clase en Primaria, y poder viajar a Canadá, (tema turístico) y ampliar mis horizontes con el alemán o el francés.

Los materiales a vista de pájaro. CFPM01-14 (3) ¿Cómo se aprende y se enseña una lengua extranjera?

Buenas tardes a todos/as:
este es el tercer curso que compartimos en el Instituto Cervantes online, así que es difícil que no nos conozcamos ya, pero por si hay algún despistado o alguna incorporación nueva, vamos a ello.
Mi nombre es César y como vosotros soy alumno del curso ELE, a su vez he estudiado Magisterio especialidad Primaria, y la verdad es pura vocación, ya que desde pequeño siempre he estado dando clases a los pequeños y me encantaba poder ayudarles. Y ahora... ¡me dedico a formar a criaturitas!
El decidirme a hacer el curso de ELE, fue gracias a un voluntariado que llevé a cabo hace 2 años en el que impartí clases de Lengua Española a extranjeros que necesitaban sacarse el graduado escolar. La verdad es que fue un tanto diferente a lo que estaba acostumbrado, pero me agradó tanto la experiencia, sentí como enseñar a estos adultos fuese más gratificante que a los niños, ya que los adultos son conscientes de lo que hacen por ellos. La verdad fue una experiencia que me ha marcado y me ha hecho fijarme la meta de ser profesor de ELE.
Lo que más me llama de los materiales que poseemos en este curso, son las explicaciones que vienen en las actividades y que las podemos identificar gracias a un signo de exclamación en color amarillo, que nos hace fijar la vista en él y pichar y así poder complementar la información que ya de por sí nos dan las diferentes actividades.
Y hasta aquí mi presentación; gracias a todos.

martes, 11 de marzo de 2014

Actividad 2 Conclusiones. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?

Hola a todos/as:
a continuación voy a exponer lo que para mi significa hablar una lengua extranjera.
Hablar una lengua extranjera es poder hacer uso de dicha lengua en los ámbitos diferentes que rodea nuestra sociedad, de forma y manera que podamos resolver los problemas y dudas que nos salgan al encuentro, de una manera que interactuemos con los componentes de dicha sociedad, logrando que exista una comunicación más o menos fluida entre los hablantes, desarrollando así la capacidad de comunicarse. Hablar una lengua extranjera es poder comunicar un mensaje con sentido.
Creo que es una definición concisa y escueta pero que abarca un amplio espectro.
Gracias.

Actvidad 1 Conclusiones. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?.

Hola a todos/as: aquí os dejo el mail de la actividad 1 de las conclusiones.

Querida Silvia:

Soy un compañero tuyo de profesión y lo primero que quiero decirte es que mucho ánimo con tu clase, y comentarte que voy a intentar ayudarte en la medida de mis posibilidades; considero un gran honor que nos preguntes a nosotros nuestra opinión y que la valores.

Gracias por compartir tu trabajo con nosotros.

Referente a la primera de las cuestiones que nos planteas, quiero indicar que bajo mi perspectiva, tus 9 alumnos si van a llevar a cabo un uso de la lengua que les va a ayudar a afianzar su aprendizaje, que es en cuestión el objetivo que tienen ellos, afianzarse en el idioma, o sea en hablar lo mejor posible el Español.

Siempre que hagamos actividades donde tengan que interactuar los alumnos entre si, fomentamos que utilicen la lengua que están aprendiendo, para ello hay que supervisarles, pero como ya hemos indicado muchas veces en nuestro portfolio, (que por cierto Silvia te invito a que nos leas), siempre que en el aula realicemos actividades que involucren a nuestros alumnos, se producirá una interacción comunicativa que llevará a la consecuencia de logros educativos, por lo tanto hay un proceso de aprendizaje.

Quizás por poner un pero, indicarte que van a aprender vocabulario específico de una rama de la medicina, que quizás sea algo técnico, y que en pocas ocasiones van a poder utilizar en su vida cotidiana, salvo tu alumno de Medicina, que seguro que está encantado con el plan de trabajo de la unidad educativa.

Indicar que con las tareas que has pensado llevar a cabo en el aula con tus alumnos, vas a abarcar todo un amplio abánico de posibilidades, ya que las actividades constan de interacción, al agruparse los alumnos y luego hablar de sus conclusiones, también abarcas la comunicación, no olvidemos que el primer objetivo al aprender una lengua es poder comunicarse en dicha lengua, y con las actividades, los alumnos cumplen este requisito, y por último abarcas la expresión, de forma que sabemos sí entienden perfectamente cuándo y dónde han de utilizar lo aprendido en la unidad didáctica.

Respecto a la capacidad que van a desarrollar cuando acaben las dos horas de clase, indicar que van a ser capaces de tener conocimientos, quizás como indicaba antes algo técnicos, de lo que es la medicina alternativa, pero sobre todo, lo que han sido y serán capaces de llevar a cabo es una comunicación, que es lo que finalmente deseamos todos que sean capaces de hacer nuestros alumnos.

En la cuestión que nos ocupa de si ha sido beneficioso para el grupo la unidad didáctica, si ha cubierto sus necesidades, aquí discrepo un poco de tu planteamiento Silvia, ya que considero que si bien has elaborado una unidad didáctica muy extensa en vocabulario y en ejercicios de aprendizaje, tan bien es verdad que de tus 9 alumnos, solo a uno de ellos el de Medicina le habrá servido la unidad como algo más que aprender unos conceptos, ya que la habrá disfrutado por ser conocedor del tema que estabas planteando. Pero imagino que los demás se habrán sentido un poco “envidiosos sanamente”, si me lo permites, ya que seguro que también hubieran querido que el tema fuera más acorde a sus capacidades para así poder estar más seguros de sus intervenciones. Por ello creo que no es una unidad didáctica que abarque todas las necesidades generales e individuales de nuestros alumnos. Yo en tu lugar hubiera intentando elaborar unas actividades que abarcasen las inquietudes de todos en general como grupo.

Los conocimientos que planteas con las tareas que has elaborado, abarcan los conocimientos teóricos que según el MCER han de poseer alumnos del nivel B1, B2; con lo que podemos decir que son adecuadas a sus conocimientos gramaticales.

El tema de las tareas indicar que considero que has utilizado son en su gran mayoría de las consideradas pedagógicas, ya que las desarrollas en el aula y luego ese conocimiento lo pueden desarrollar ellos en su vida de forma directa o indirecta. Son tareas comunicativas como queda claro en los ejercicios desde el 4 al 8, excepto el 6, que al ser una escucha de un programa de radio, se catalogaría como tarea de comprensión, ya que han de entender lo que escuchan y no interactuar con el hablante.

Quiero incidir en la importancia de las tareas comunicativas, ya que considero que en ellas nuestros alumnos se ven forzados a interactuar y es bajo mi modesta opinión la forma más adecuada de interactuación, llegando así a un aprendizaje correcto.

En cuanto a la estrategia que poseen tus alumnos ya he hecho referencia a la amplitud de ellas que abarcas con las tareas, que son prácticamente todas ellas, lo cual propone una clase efectiva y que seguro que va a ser provechosa para los alumnos. Para la tarea 9 la estrategia que llevaría a cabo es la unión de todos en grupo exponiendo cada uno sus conclusiones, argumentándolas y defendiéndolas según los datos que hayan obtenido en los ejercicios anteriores, ya que se me antoja difícil que les planteemos una actividad interactiva con la sociedad que les rodea, ya que en cuanto a temas de medicina, la gente es muy reacia a dar su opinión. Pero si pudieras hacer un ejercicio, disponiendo de tiempo; dividiéndoles en grupos de 3, en los que fueran a las cercanías de distintos ambulatorios, y preguntasen sobre la opinión de medicina general o alternativa, y recopilasen los datos, luego podrían compararlos en otra clase y sacarían conclusiones interesantes; además de provocar interactuación con la sociedad que les rodea, no solo con su ámbito de seguridad, donde ellos están cómodos.

Termino Silvia indicando que sí que opino que has conseguido con estas tareas desarrollar en tus alumnos las competencias comunicativas necesarias para un buen proceso enseñanza-aprendizaje; tocas competencias léxicas, gramaticales, semánticas, ortográficas, fonológicas y ortoépica; pero en cuanto a la competencia general, si la desarrollas, pero como dije antes creo que el tema escogido no representa una realidad mayoritaria de la sociedad española; intentaría desarrollar una unidad que barcase un tema más general y de actualidad.

Espero haber sido de ayuda; ya que tú si me has ayudado a mi a crecer como profesional al tener acceso a tu trabajo.
Hasta pronto Silvia, un saludo.

viernes, 7 de marzo de 2014

¿Qué es la competencia en el aprendizaje de lenguas? UF 2 CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?

Hola a todos/as:
La competencia para mi en el aprendizaje de lenguas son acciones que realizamos para comunicarnos, que hemos adquirido a lo largo de nuestra vida, donde influye el entorno en el que hemos crecido, a las que llamaríamos Competencias generales, las desarrollamos a la vez que nos vamos formando como personas, podríamos indicar que nos ayudan a formar nuestra personalidad y de otro lado las Competencia Comunicativas, que son enseñadas por terceros y se dividen en tres grupos importantes:
 A) Lingüísticas, aquellas que adquirimos gracias al estudio del léxico de una lengua, su gramática, fonología, semántica, ortografía y la ortoépica.
B) Sociolingüísticas, nos ayudan a comprender el uso que podemos hacer de la lengua en momentos puntuales de nuestra vida y en acciones específicas de la sociedad en la que convivimos. Es la mezcla de saber adecuar el conocimiento de una lengua para el adecuado uso de ésta en la sociedad en la que nos vamos a integrar.
C) Pragmáticas, nos ayuda a organizar nuestros pensamientos de una manera clara, que nos ayuda a delimitar aquello que queremos y nos gusta para alcanzar un uso funcional de nuestra lengua. No hay que olvidar que en el fondo el aprendizaje de una lengua lo llevamos a cabo para cubrir alguna necesidad nuestra, logrando de una manera efectiva la comunicación indispensable para superar nuestras dificultades del día a día.

Foro Desarrollo de las competencias existenciales.

Buena tardes:
mi opinión es totalmente favorable a desarrollar una correcta competencia existencial por parte del profesor que va a desempeñar la clase de ELE y cualquier otra, ya que hay que tener en cuenta las características individuales de cada individuo, para de esta manera poder ajustar nuestra actuación lo mejor posible al grupo que tengamos como alumnos.
Además conociendo las inquietudes de nuestros alumnos les hacemos partícipes de su enseñanza y se sienten más integrados y sobre todo estrechan lazos con su profesor, pero el profesor debe de saber delimitar su campo y el del alumno, ya que un exceso de confianza no beneficiaría el proceso enseñanza-aprendizaje.
Resaltar que un conocimiento amplio de nuestros alumnos en su aspecto personal nos facilitará la tarea de dirigirnos a ellos al dar la clase, ya que no hay que olvidar que debemos crear un ambiente de trabajo adecuado y ello lo alcanzamos gracias a la competencia existencial; si bien es cierto que cuando el grupo es heterogéneo, esta tarea va a ser complicado, y posiblemente debamos asumir la estrategia que más abarque al número de alumnos.
Sinceramente estoy bastante a favor de un buen desarrollo de competencia existencial por parte del profesor.
Sobre los inconvenientes que en anteriores años expresan, indicar que no estoy de acuerdo en que el profesor entra en psicoanalizar a sus alumnos, más bien lo que hace es conocerlos mejor para poder ayudarles a su desarrollo y por supuesto, me parece triste que haya algún compañero que piense que es complicado y que no debemos individualizar a nuestros alumnos, demostrando así conformidad en un proceso obsoleto que no llega a cubrir las necesidades de todos, sino de unos pocos. Cierto que es complicado lograr individualizar a todos los alumnos, pero creo que es nuestro deber, al menos, intentarlo.
Estas son mis argumentos para defender a ultranza la competencia existencial como necesaria para poder desempeñar nuestra labor docente

Actividades 1 a 4 Unidad formativa 2 módulo 2. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?

Informe de actividades grabadas

¿Qué significa hablar y aprender una lengua extranjera

Módulo 2: ¿Qué somos capaces de hacer cuando usamos lenguas extranjeras?

Unidad formativa 2: Activamos competencias


¿Qué conocimientos linguisticos necesitan para llevarla a cabo?
Léxicos:Necesita comprender los platos del menú.
Gramaticales:Necesita formar bien las oraciones para poder expresar correctamente lo que quiere.
Semánticos:Los alumnos tienen que entender que rol desempeña cada uno en la acción.
Fonológicos:Necesita saber pronunciar bien los sonidos de los fonémas que componen las palabras a utilizar.
Ortográficos:Necesita saber leer bien las letras que componen el menú.
Ortoépicos:Necesita una pronunciación correcta partiendo de lo escrito.

¿Qué conocimientos sobre España necesitarán sus alumnos? Ponga algún ejemplo.
Necesitarán saber dónde se situa España, (Europa, no sudamérica como piensan los americanos) necesitarán un conocimiento mínimo del idioma, necesitarán conocer la cultura de nuestro país y más en concreto de la región a la que acudan de erasmus. Necesitan conocer moneda que utilizamos, y un mínimo de la gran historia que atesora nuestro país.
¿Qué conocimientos sobre la visa social de la nueva comunidad necesitarán? Ponga algún ejemplo.
En su nueva vida social necesitarán saber que horarios van a tener en el día a día, que valores tiene la sociedad en la que comparten la vida, no es lo mismo el norte que el sur de España, planificación de los horarios, costumbres particulares de la sociedad con la que convive, los valores que rigen a su nueva comunidad.
¿Qué puede hacer para tomar consciencia de la nueva cultura? Ponga algún ejemplo.
Lo más importante es que asimile la nueva cultura e intente relacionarla con la suya propia, para ver semejanzas y diferencias, pero sin censurar a su nuevo entorno, hay que tener la mente abierta. Su objetivo debe ser integrarse en la sociedad de forma y manera que sea parte de ella, pero nuca ha de renunciar a sus orígenes, ha de intentar compaginar ambas culturas, la suya propia y la nueva.

jueves, 6 de marzo de 2014

Reflexiones a las preguntas de las actividades 1-4 unidad formativa 1 de módulo 2. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?

 Buenos días a todos/as:
Contestando a las preguntas que nos hacen en las actividades de la 1 a la 4 del módulo 2; indicar que de las tareas asiduas que llevo a cabo en mi vida regularmente, destacar que bajo mi criterio, hacer la comida y la cena, si pueden servir para enseñar en una clase, ya que es una acción interactiva entre el profesor y sus alumnos y la podemos enfocar como una actividad práctica teórica en la que los alumnos interactúen en grupos y saquen conclusiones al finalizar la actividad, y posteriormente las expongan para los demás.
En la teoría podemos incidir en el aprendizaje de vocabulario, utilización correcta de los verbos, y saber hacer las pausas necesarias entre los interlocutores para que haya una comunicación adecuada y por tanto efectiva.
En la práctica, la visualización de los objetos le ayudará a fijar mejor el vocabulario aprendido, les forzaremos a expresarse en el idioma aprendido y no en el suyo corrigiendo cuando se expresen en su idioma natal. Lo ideal sería disponer de un contexto adecuado para llevar la práctica, que nos dejasen utilizar la cocina del centro; como en algunos colegios realizan en cursos de verano; y que hubiera un cocinero supervisando; pero como no es lo habitual, nos ceñiremos a pedir a los alumnos que identifiquen los instrumentos que previamente les dejaremos en sus grupos. (El profesor se encargará de llevarlos al aula, los instrumentos).
La interactuación será positiva y divertida para nuestros alumnos.
Las demás tareas que llevo a cabo en mi vida cotidiana, no les saco muchas opciones más, quizás al pasear con mi perro, podríamos utilizar ese paseo que dura cerca de 1h para mantener conversación, pero siempre y cuando sea con un alumno particular y a nivel personal. De forma colectiva es una actividad inviable.
El objetivo que queremos alcanzar con estas dos actividades, ya indico que la primera es más plausible, sería interactuación con los alumnos, expresión oral y comprensión oral y adquisición de nuevo vocabulario.
Referente a las actividades que llevo a cabo como alumno, indicar que si me han servido para mi vida cotidiana, ya que es importante planificar las acciones que vas a llevar a cabo en el día a día, con esto no quiero decir que seamos cuadriculados y nos ciñamos a un plan específico, tenemos que ser polivalentes y saber adecuarnos a las circunstancias, pero si que es efectivo planear las acciones de antemano. Las actividades como alumno te ayudan a afianzar responsabilidades que adquieres con terceros, (profesor, gente que cuenta contigo, etc). En definitiva que una buen hábito de trabajo adquirido en la época de estudiante es extrapolable a tu carrera profesional.
Por supuesto que llevando a cabo estas actividades aprendes, pero si bien es cierto que hay que compaginarlas con la vida que te rodea, ya que algunas actividades de repetición, como es vocabulario, sin relacionarlas con la vida que te rodea, no le veo gran sentido.
Si el aprendizaje no nos sirve para realizarnos como persona y poder utilizar ese conocimiento en la sociedad a la que pertenecemos, no veo que sea un aprendizaje útil.
Respecto a la traducción de la felicitación navideña, indicar que posiblemente no hay estado muy lúcido, ya que me pilló algo desprevenido y apenas he utilizado los recursos a mi alcance, herramientas de trabajo como diccionario, o Internet, ya que el entorno en el que llevé a cabo la actividad no me proporcionaba dichas herramientas.
Indudablemente si volviese a llevar a cabo la actividad, utilizaría mejor mis herramientas, las adecuadas, e intentaría realizar la traducción de un modo efectivo y correcto.

Actividades 1 a 4 Unidad formativa 1 de módulo 2. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?.

Informe de actividades grabadas

¿Qué significa hablar y aprender una lengua extranjera

Módulo 2: ¿Qué somos capaces de hacer cuando usamos lenguas extranjeras?

Unidad formativa 1: Las tareas que realizo


Piense en el día de ayer, ¿qué tareas realizó?
Las tareas que realicé ayer fueron: hacer la cama. Limpiar la casa. Sacar al perro. Hacer comida y cena. Ir al gimnasio.
Piense en sus clase como aprendiz de lenguas, ¿qué tareas realizaba?
Las tareas que realizaba en clase eran: Realizar las tareas encargadas el día anterior. Asistir al aula. Interactuar con la clase. Preparar materiales. Preparar clase del día siguiente.
Esta es su traducción de la tarjeta navideña:
Merry Christmas and Happy New Year. Kings brimmg you a lot of presents
Las acciones que ha llevado a cabo para traducir la tarjeta navideña son:
Activar conscientemente el conocimiento que tengo sobre las felicitaciones navideñas en esa lengua.
Comparar mi traducción con el original y valorar el grado de coherencia entre las dos versiones.

Los indicios utilizados para la comprensión del texto son (en sueco o esloveno):
He utulizado similitud de palabras escritas con nuestra lenhgua como la palabra España, que en ambos anuncios sale respectivamente en su idioma. Lo mismo podemos decir de las palabras certificado y diploma e internaccional. En el anuncio sueco creo que además específica el nivel que corresponde el diploma A1 o A2. Tanto en el anuncio esloveno como en el sueco figura el nombre del Instituto Cervantes que es quien imparte el curso o en su defecto lo avala. Indicar que en el esloveno viene las fechas de realización, y la nomenglatura DELE, ya conocida por todos nosotros.

sábado, 1 de marzo de 2014

Reflexión sobre perfil Lingüístico. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?

Buenos días a todos/as:
este módulo que acabamos de ver en el curso, impartido por el Instituo Cervantes, me ha hecho plantearme la importancia de aprender adecuadamente una lengua, la importancia de poseer un perfil lingüístico que se adapte a mis necesidades y a las necesidades de la sociedad que nos ha tocado vivir y por ende ayudar a cubrir las necesidades que demanden nuestros alumnos.
Podemos indicar que en mi perfil lingüístico destacaríamos dos lenguas como las que lo componen, por un lado el Español, lengua en la cual según establecen los parámetros del MCER (Marco común europeo de referencia para lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación), me catalogaría como usuario competente, alcanzando el nivel más alto C2 Maestría, o lo que es lo mismo, categoría nativo. es lógico, ya que soy español y el español es mi lengua de origen y referencia.
La segunda lengua que destacaría en mi perfil sería el inglés, lengua que me catalogaría como usuario independiente, alcanzando nivel B1 en oral y conversación y B2 en gramática y escrito.
La verdad es que hasta que no he estudiado en este módulo el significado del perfil lingüístico, mi idea de aprender una lengua no era la adecuada, ya que pensaba que lo importante era cumplir unos mínimos exijidos para de esta forma cumplir el expediente y poder llevar a cabo mi profesión.
Pero hete aquí que me he dado cuenta lo importante que es aprender una lengua, no solo para la utilización profesional, sino que importan más el compaginar todos los ámbitos: personal, profesional, educativo y público, ya que todos ellos son interactivos, y si logramos aprender una lengua lo suficiente como para desempeñar su uso en dichos ámbitos, podremos decir que somos capaces de mantener una conversación, o como mínimo ser capaces de comunicar, que es lo que realmente buscamos en la vida.
Desde hoy mi punto de vista frente al aprendizaje del inglés o cualquier otra lengua, será más plural que el que tenía y por supuesto con la mente abierta dispuesto a aprender todo aquello que me sea útil para comunicarme.
Sobre la pregunta de si hay que buscar ser nivel nativo para enseñar una lengua, o por contra formarte en según que competencias, indicar que lo ideal sería alcanzar el nivel nativo, pero que ello no es óbice para que puedas desempeñar tu labor de educador, ya que solo recordar que en la Comunidad de Madrid, se exige el nivel B1 para poder enseñar a niños de Primaria, y sinceramente no es un nivel como para tirar cohetes. Pero hemos de observar la necesidades de nuestros alumnos y formarnos de acuerdo a ellas.
Pero ello no evita que esto implique que te quedes en la superficie de un aprendizaje, recordemos que la formación ha de ser continua y por lo tanto formarnos constantemente. De ahí que no haya que conformarse solo con los objetivos mínimos, hay que ir a por todo.

Mi perfil lingüístico. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?

Informe de actividades grabadas

¿Qué significa hablar y aprender una lengua extranjera

Módulo 1: ¿Qué es saber una lengua?

Unidad formativa 2: Mi perfil lingüístico



Escriba el nombre de las lenguas que quiere autoevaluar y pulse en las celdas de la tabla correspondiente.

Idioma 1:
Español

Comprender/Escuchar
c2


Leer
c2


Hablar/Conversar
c2


Hablar
c2


Escribir
c2


Idioma 2:
Inglés

Comprender/Escuchar
b2


Leer
b2


Hablar/Conversar
b1


Hablar
b2


Escribir
b2


Si compara su nivel global de dominio de una determinada lengua con su perfil lingüístico en esa misma lengua, ¿el nivel es realmente el mismo en "escuchar", "conversar", "escribir", "leer" y "hablar"? ¿Por qué?
Si lo comparamos con el español todo es homogéneo. Nivel C2 Si hablamos del inglés, no es el mismo nivel, flaqueo en conversar, escuchar y hablar, en cambio en escribir y lee poseo mayor dominio. Ello es debido a que en España la enseñanza del inglés en mi infancia se basaba mucho en la gramática, de ahí que escriba y lea mejor que hable y escuche.

¿Hay diferencias de nivel en su perfil lingüístico en una misma lengua? ¿Por qué?
Si la hay, como ya he citado anteriormente, la gramática del inglés la conozco mejor, me desarrollo mejor escribiendo y leyendo que en conversación, ya que el método de enseñanza del inglés en el colegio se basaba sobre todo en aprender la gramática por encima de cualquier otra cosa. Se ha demostrado que no era el camino más adecuado, de ahí que ahora esté formando adecuadamente. Nivel oral B1, escrito B2

¿Mi objetivo es el mismo en las distintas lenguas o es diferente según mis necesidades en un contexto determinado?
El objetivo útlimo sería el mismo, poder ser capaz de comunicarte con las personas, interactuar, pero indudablemente las necesidades del contexto te hacen variar los objetivos. Principalmente mi objetivo inmediato en el inglés es sacarme la capacitación de Primaria para poder dar clases. Pero a largo plazo es poder dominar en la medida de lo posible la lengua para comunicarme.

¿Qué persona tiene un perfil plurilingüe?
Chris

Piense en las lenguas que conoce y en cómo las aprendió y usa. ¿Cree que está desarrollando una competencia plurilingüe?
No. Ya que solo estoy aprendiendo inglés y en un principio no utilizaba experiencias personales como parte del aprendizaje, sino que me basaba en la gramática y en llevar a cabo ejercicios que nos pusiera en práctica la teoría aprendida. La verdad no era un buen método, como se comprobó más tarde. Hoy en día si que pretendo una competencia bilingüe en cuanto al inglés y posteriormente me aventuraré a recuperar el francés.



Foro Historia de vida. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?

Buenos días a todos/as:
la verdad es que los dos idiomas que más conozco son por supuesto el español, mi idioma materno, lo cual implica que lo utilizo en todos los ámbitos que nos rodean en nuestra vida cotidiana.
En el ámbito personal es donde más lo utilizo, ya que es en dicha lengua la que uso para comunicarme con las personas más cercanas a mi, familia, amigos, gente que mi importa, y es la lengua en la que más cómodo me siento hablando.
En ámbito educativo, por supuesto que es la más importante, ya que con la lengua española es con aquella que me he formado y que me estoy formando como persona, y con la que también ayudo a formarse a terceros, alumnos, pilar básico en mi profesión.
En ámbito profesional, indiscutiblemente es la lengua que más utilizo, ya que para poder enseñar a mis alumnos de primaria y aquellos adultos que quieren sacarse el graduado, la lengua que uso para comunicarme con ellos y poder transmitirles mis conocimientos es la lengua española.
En ámbito público, es la lengua que más utilizo ya que vivo en Madrid, y la interactuación entre los distintos miembros de la sociedad se lleva a cabo en la lengua española, la oficial del país en la que vivimos; España.
En cuanto al inglés, mis competencias no son tan desarrolladas, y eso que llevo desde la infancia aprendiéndolo, pero la verdad es que me cuesta un poco.
En ámbito personal, apenas lo utilizo, ya que la mayoría de las personas con las que me desarrollo conocen el español y es en la lengua que más y mejor nos sentimos expresándonos. Si bien es cierto que con algún que otro amigo he de hablar inglés, ya que es de origen americano e intercambiamos conversaciones.
En ámbito educativo, cada vez está cobrando más relevancia, ya que como todos sabeís, en España se está implantando el bilingüísmo como opción ecucativa obligatoria, y todos los profesores de Primaria debamos de adaptarnos a las circunstancias y reciclarnos, y formarnos en el inglés.
Además como estudiante estoy llevando a cabo curso de capacitaciín de inglés para Primaria.
En el ámbito profesional, podría citar lo mismo que en el párrafo anterior, ya que el inglés está cobrando cada día más importancia en nuestra sociedad y sus necesidades demanda que formemos a nuestros alumnos lo mejor y más ampliamente posible. Ello conlleva la impartición del inglés u otra lengua como obligatoria.
Además utilizo el inglés para ayudar a mi madre con sus inquilinos, ya que acoge a universitarios americanos que vienen a España a aprender el idioma.
En ámbito público, la verdad es que no suelo utilizarlo con asiduidad.
Por último desctacar que comencé con el francés en mi niñez, pero he de reconocer que lo aparqué hace tiempo y hoy por hoy soy incapaz de hacer uso de él en ningún ámbito de mi vida.

4-03-2014.

Buenas tardes Emilio:
contestando a tus apreciaciones, indicar que en inglés en el ámbito personal las tareas que llevo a cabo son interacciones con amigos mios que son de origen americano, ya que los conocí por hospedarlos en casa de mi madre.
Ayudo a mi madre a poder expresarse con ellos ya que ella no tiene ningún conocimiento del idioma de Shakespeare; y al ser el único hijo que vivie cerca de ella, pues... ¡me toca!
Pero la verdad es que se agradece, ya que es una manera de no olvidar el inglés y de practicarlo; aunque muchos me dicen que más que Inglés habló americano debido a que he adquirido sus defectos, como comerme finalizaciones y pronunciar los números de su forma.
Las actividades que llevo a cabo con los yankees, (con todo el cariño, que nadie se ofenda), es guiarles por Madrid, y ayudarles en todo aquello que necesiten.
Incluso alguna que otra vez he tenido que acompañerles al médico ya que apenas saben nuestro idioma.
A nivel profesional, las tareas que llevo a cabo son la enseñanza básica en 1º y 2º de Primaria, mediante juegos y visionados de películas de "dibus" que les encanta y... ¡ a mi también!guiño
Pero he de mejorar mi nivel para poder llegar a todos los cilcos de Primaria, de ahí que esté hacienco curso de capacitación de Primaria correspondiente a nivel B1.
Espero haber completado la información que me requerías.
Muchas gracias.

4-03-2014 Conclusiones.

Buenas noches a todos/as:
a continuación voy a comentar sobre las preguntas que Emilio nos ha dejado a modo de sacar conclusiones.
A la primera:
¿Hay algo que os hay llamado la atención en el recorrido de algún compañero?
Indicar que efectivamente me ha llamado mucho la atención Cristina, ya que ha comentado si consideramos LSE como un idioma. Personalmente Cristina lo considero un idioma, ya que gracias a él, los sordomudos pueden comunicarse entre sí y con los hablantes que conocen dicho idioma. A falta de confirmación de Emilio o de explicación, yo sí lo considero idioma y además lo estoy estudiando al igual que hiciste tú, ya que para Educación Especial me viene muy bien.
También me ha llamado la atención Pablo Ivars, ya que comenta que el Valenciano es un idioma. En este caso Pablo discrepo de ti, ya que creo que se considera un dialecto proveniente del Catalán (si no es así, y estoy errado, espero que me perdones si te ofendÍ), al igual que el bable en Asturias; pero si tú me argumentas lo contrario a favor de considerarlo un idioma, lo aceptaré de buen agrado.
A la segunda pregunta:
¿Os parece que algún aspecto se repite en la mayoría de las experiencias y que, por tanto, podríamos generalizar para este grupo?
Parto de la base que generalizar no es bueno, ya que aunque todos podemos compartir un proceso educativo común, cada individuo tiene sus características y su aprendizaje ha de considerarse único. Pero si que podríamos indicar que al parecer todos en el colegio tuvimos la opción de estudiar otro idioma principalmente el Inglés, con opción posteriormente a participar de un segundo idioma a elegir.
A la tercera pregunta:
¿Veís alguna experiencia que se salga de lo normal?
Ciertamente me llama la atención mucho Cristina por lo ya comentado de aprender LSE; ya que no suele ser muy común entre las personas, a no ser que tengan algún pariente afectado, o que su camino profesional vaya encaminado a Educación Especial.
A la cuarta pregunta:
¿Para que nos sirve a nosostros hacer esta actividad cómo profesores de formación?
La verdad es que esta actividad me parece muy enriquecedora, ya que gracias a ella, aprendemos más cosas de nuestros compañeros, y ello nos lleva a interactuar más entre nosotros.
Respecto la quinta pregunta:
¿Y para qué le sirve al profesor de ELE esta información de sus alumnos?
Al llevarla a cabo esta actividad con alumnos nuestros, me parece genial, ya que así obtenemos información necesaria para poder desarrollar un plan de trabajo para realizar lo mejor y más provechosas nuestras clases. En definitiva llevar a cabo una buena planificación escolar, para cubrir las necesidades de nuestros alumnos.
Toda información que podamos obetner de nuestros alumnos nos hará mejores profesores.
Hasta aquí mis conclusiones, a la espera de lo que me comenten mis compañeros Pablo y Cristina y de Emilio.

Uso de la lengua por ámbitos Actividad 5. CFPM01 (2) ¿Qué significa hablar y aprender una lengua?

Informe de actividades grabadas

¿Qué significa hablar y aprender una lengua extranjera

Módulo 1: ¿Qué es saber una lengua?

Unidad formativa 1:Las lenguas que hablo



Redacte un pequeño párrafo que resuma el uso que hace de las lenguas que conoce por ámbitos. Relaciónelo con el contexto en el que aprendió y utilizó cada lengua.
El español es mi lengua materna y por ello lo utilizo en todos los ámbitos de mi vida, ya que la utilizo en mi ámbito personal para desarrollarme con amigos y mi familia en el ámbito educativo que va ligado estrechamente con el ámbito profesional, ya que como docente es la lengua en la que imparto mis clases a mis claumnos y por supuesto en el ámbito público, ya que actuo como miembro de la sociedad a la que pertenezco. En Inglés no llego al nivel del español, pero en ámbito personal soy capaz de relacionarme, con alguna dificultad, en el ámbito ecucativo no paro de formarme e intentar ampliar mis conocimientos, en mi ámbito personal en raras ocasiones lo utilizo, y por último en ámbito profesional, cada vez cobra más importancia, ya que con la implantación del bilingüísmo en nuestro sistema educativo, lo necesito para poder desarrollar adecuadamente mi profesión docente.